Forschungsabschlüsse (MPhil / PhD) in Übersetzungswissenschaft
SOAS University of London
Schlüsselinformation
Campus-Standort
London, Vereinigtes Königreich von Großbritannien und Nordirland
Sprachen
Englisch
Studienformat
Auf dem Campus
Dauer
3 Jahre
Tempo
Vollzeit, Teilzeit
Studiengebühren
GBP 4.670 / per year *
Bewerbungsschluss
Infos anfordern
frühestes Startdatum
Infos anfordern
* Vollzeitgebühren pro Studienjahr: UK / EU £ 4.440; Übersee £ 19.050. Teilzeitgebühren pro Studienjahr: UK / EU £ 2.220; Übersee £ 9,525
Einführung
Art der Teilnahme: Vollzeit oder Teilzeit
Das MPhil / PhD in Translation Studies ist ein Forschungsausbildungsprogramm, das Grundlagen- und Fortbildung in den Kernbereichen Übersetzungsstudien, Forschungsmethoden und Forschungsarbeiten kombiniert, die zu einer Abschlussarbeit führen. Die Abteilung ist stark forschungsorientiert und möchte durch eine Kombination aus Kursen, fortgeschrittenen Seminaren und individueller Betreuung die intellektuelle Disziplin, das Wissen und die Fähigkeiten vermitteln, die ein vielseitiger Forscher benötigt.
Die Betreuung wird in theoretischen, deskriptiven und vergleichenden historischen Übersetzungsstudien sowie in einer Vielzahl von interdisziplinären Bereichen angeboten, die sich über Linguistik, Kulturwissenschaften, soziologische und politische Studienbereiche erstrecken. Je nach Forschungsthema kann eine gemeinsame Betreuung mit Spezialisten anderer Abteilungen vereinbart werden.
Forschung am Zentrum für Übersetzungswissenschaft und am Institut für Linguistik
Die Forschungsinteressen der Fakultät sind breit gefächert und erstrecken sich über alle Sprachen der Welt, von Chinesisch über Arabisch, Suaheli bis Koreanisch, Mongolisch bis Japanisch. Dieser Fokus auf asiatische und afrikanische Sprachen in Verbindung mit dem beispiellosen Zugang zu den beträchtlichen sprachlichen und regionalen Fachkenntnissen anderer SOAS Forscher stellt eine einzigartige Ressource für das Studium von Übersetzungsstudien dar, die von den theoretischen Fachkenntnissen vieler führender Forscher auf dem Gebiet anderer Sprachen profitieren , vergleichende und deskriptive Linguistik sowie Gebietsstudien, die das Gebiet der Übersetzungswissenschaft erheblich bereichern.
Einige kürzlich abgeschlossene Arbeiten
- Der Einfluss der Übersetzung auf die arabische Sprache: Eine Studie zur Übersetzung englischer Redewendungen in arabischen Satellitenfernsehstationen
- Übersetzer und Habitus: Ein integrativer Ansatz zur Untersuchung des Synchronisierens von Filmen in China von 1949 bis heute
- Eine Analyse der Übersetzungsverschiebungen in thailändischen Übersetzungen englischer Romane
- Eine Studie über die ideologische Manipulation der Übersetzung und die Rolle der Übersetzung bei der Beeinflussung des politischen und sozialen Bereichs: Die Funktion der Übersetzung bei der Förderung des Krieges gegen den Terror
- Ein einflussreicher Ansatz zur Übersetzung des koreanischen Impliziten: aus einer relevanztheoretischen Perspektive
- Zeitgenössisches iranisches Theater in der Übersetzung: Eine Analyse der Probleme, die bei der Übersetzung ausländischer Stücke von der Konzeption zur Aufführung auf dem Spiel stehen
Struktur
Das PhD-Programm in Translation Studies ist ein rigoroses, strukturiertes interdisziplinäres Ausbildungsprogramm mit unterschiedlichen Aktivitäten und Anforderungen, die während des gesamten Programmzeitraums stattfinden.
Alle Schüler melden sich im ersten Jahr des Programms als MPhil-Schüler an. Das Upgrade von MPhil auf die PhD-Registrierung findet am Ende der ersten akademischen Sitzung für Vollzeitstudenten (oder am Ende der zweiten akademischen Sitzung für Teilzeitstudenten) statt.
Alle neuen MPhil / PhD Studenten erhalten einen Supervisory Committee bestehend aus drei Mitgliedern, bestehend aus einem Haupt- oder Hauptbetreuer und einem zweiten und dritten Supervisor. Die zeitliche Trennung des Aufsichtsausschusses beträgt 60:25:15. Im ersten Jahr wird von den Studierenden erwartet, dass sie ihren Hauptbetreuer alle zwei Wochen für mindestens eine Stunde treffen.
Der Hauptbetreuer des Studenten ist entweder Mitglied der Abteilung für Linguistik oder Mitglied der Abteilung für Gebietsstudien, wenn er beim Zentrum für Übersetzungsstudien registriert ist. Der zweite und dritte Betreuer, die in zusätzlicher beratender Funktion tätig sind, können aus derselben Abteilung oder aus anderen Abteilungen / Zentren der Fakultät für Sprachen und Kulturen oder aus Abteilungen / Zentren in den anderen Fakultäten der Schule stammen.
Je nach Art der Forschung wird unter Aufsicht von zwei Hauptaufsehern manchmal eine gemeinsame Aufsicht empfohlen. In solchen Fällen hat der Student nur einen weiteren Supervisor in seinem Komitee.
Der Fortschritt des Studenten wird vom Research Tutor des Zentrums weiter überwacht.
Im ersten Jahr bereiten sich die Studierenden auf die Forschung vor, indem sie das vom Center for Translation Studies, dem von den Research Tutors einberufenen Department of Linguistics, angebotene Research Training Seminar (RTS) sowie die vom Forschungsprogramm der Fakultät angebotenen und vom Generic unterstützten Schulungen verfolgen Schulungsangebot in der Direktion für akademische Entwicklung (ADD).
Die Schüler können auch von den Betreuern ermutigt werden, an zusätzlichen Lehrveranstaltungen teilzunehmen, die für ihre Forschung und ihre Ausbildungsbedürfnisse relevant sind. Diese können Fachdisziplinen, Sprach- oder Regionalkulturkurse oder Forschungstrainings in anderen Abteilungen außerhalb der Fakultät umfassen.
Alle MPhil / PhD-Studenten werden aufgefordert, an den Vorträgen der Seminarreihe oder der vom Department of Linguistic oder dem Center for Translation Studies organisierten teilzunehmen. Darüber hinaus gibt es spezielle Doktorandenseminare, in denen fortgeschrittene Doktoranden ihre Arbeit vorstellen und die für Mitarbeiter und Studenten offen sind.
Vollzeitstudierende der ersten Klasse (zweite Klasse für Teilzeitstudierende) müssen bis zum ersten Freitag im Mai ein Kernkapitel und einen Forschungsvorschlag (mit etwa 10.000 Wörtern) einreichen, der in der Regel die folgenden Elemente enthält:
- Forschungsgrundlage und Kontext der vorgeschlagenen Forschung
- Forschungsschwerpunkte
- Literaturische Rezension
- Theoretische und methodische Rahmenbedingungen und Überlegungen
- Vorgeschlagene Forschungsmethoden
- Ethische Fragen (wo zutreffend)
- Proben von Anfangsdaten und deren Analyse
- Gliederung der Dissertation
- Zeitplan für Forschung und Schreiben
- Literaturverzeichnis
Anpassungen an einen oder mehrere dieser Abschnitte, einschließlich Hinzufügungen oder Streichungen, sind nach vorheriger Absprache zwischen den Studenten und leitenden Vorgesetzten möglich.
Der Upgrade-Prozess von MPhil auf PhD-Status basiert auf einer Bewertung des Kernkapitels und des Forschungsvorschlags durch das Forschungskomitee des Studenten sowie auf einer 20 bis 30-minütigen mündlichen Präsentation, gefolgt von einer Diskussion. Die mündliche Präsentation wird Mitgliedern des Aufsichtsausschusses sowie anderen Abteilungsmitarbeitern und Forschungsstudenten gehalten. Es folgt ein 10-15-minütiges Interview zwischen dem Studenten und dem Komitee. Nach erfolgreichem Abschluss des Upgrade-Prozesses werden die Studenten offiziell auf PhD promoviert und fahren mit dem zweiten Jahr fort. (Wenn die Prüfer der Ansicht sind, dass das Kernkapitel oder der Forschungsvorschlag Mängel aufweist, werden die Studierenden gebeten, diese zu ihrer Zufriedenheit zu überarbeiten, bevor das Upgrade auf den Promotionsstatus bestätigt werden kann.) Die Studierenden dürfen normalerweise erst im zweiten Jahr fortfahren Der Upgrade-Vorgang wurde abgeschlossen.
Das zweite Jahr (oder Teilzeitäquivalent) wird normalerweise in der Forschung verbracht. Dies kann durch eine beliebige Kombination aus Feldforschung und Recherche in Bibliotheken und der Materialsammlung geschehen, wie zwischen dem Studenten und dem / den Betreuer (n) vereinbart.
Das dritte Jahr (oder ein Teilzeitäquivalent) ist der Erstellung von Forschungsarbeiten für die Doktorarbeit gewidmet. Während dieser Zeit halten die Studierenden normalerweise eine Präsentation in der vom Research Tutor organisierten PhD-Seminarreihe, die Mitarbeitern und anderen Forschungsstudenten offen steht. Während des dritten Jahres (oder eines Teilzeitäquivalents) legen die Studierenden ihrem Hauptbetreuer Kapitelentwürfe zur Stellungnahme vor, bevor sie einen endgültigen Entwurf der Arbeit fertigstellen. Sobald ein vollständiger Entwurf fertig ist, wird die Arbeit von allen Mitgliedern des Überwachungsausschusses bewertet, und der Student kann entweder die Arbeit einreichen oder in den Fortsetzungsstatus übergehen, um weitere 12 Monate Zeit zu haben, um die Arbeit abzuschließen und zur Prüfung einzureichen.
Die Arbeit muss innerhalb von 48 Monaten ab dem Zeitpunkt der Anmeldung (oder Teilzeitäquivalent) abgeschlossen sein.
Die These - nicht länger als 100.000 Wörter - wird von zwei führenden Behörden auf diesem Gebiet geprüft.
PhD Degrees werden von SOAS aus der Registrierung im Jahr 2013 vergeben und unterliegen den SOAS Vorschriften.
Wichtiger Hinweis
Die Informationen auf der Programmseite spiegeln die beabsichtigte Programmstruktur für die jeweilige akademische Sitzung wider.
Forschungszulassungen und -anträge
Wir freuen uns über Bewerbungen von qualifizierten Studenten mit einem guten Master-Abschluss (oder einem entsprechenden ausländischen Abschluss) in einem für Forschungsabschlüsse bei SOAS relevanten Fach. Bewerbungen sollten online eingereicht werden.
Es ist wichtig, dass Sie sich rechtzeitig vor Beginn des Studienjahres bewerben, in dem Sie sich einschreiben möchten, damit wir Zeit haben, Ihre Bewerbung zu bearbeiten. Wenn Sie sich für ein Stipendium bewerben, können frühere Fristen gelten.
Das SOAS PhD-Programm ist wettbewerbsfähig und Bewerber sollten über einen Leistungsausweis mit hoher akademischer Leistung und einen tragfähigen Vorschlag verfügen, der zu den Forschungsinteressen der Abteilung beiträgt. Bitte beachten Sie: Wir raten von rein spekulativen Bewerbungen ab. Bewerbungen für interdisziplinäre Forschung sind willkommen, es kann jedoch nur eine Bewerbung an eine Abteilung eingereicht werden.
Unbedingte Einreisebestimmungen für Englisch
Antragsteller, die ein Tier 4-Visum benötigen, um in Großbritannien studieren zu können, müssen ein UKVI IELTS Academic-Zertifikat eines von UKVI zugelassenen Testzentrums vorlegen.
Internationale Bewerber, die ein Tier-4-Visum benötigen, um in Großbritannien zu studieren
Prüfung | Bedingungslose Einreise | Bedingungsloser Einstieg mit sitzungsinterner Unterstützung |
IELTS (Akademisch) | 7,0 insgesamt oder höher, mit 7,0 in Teilergebnissen. | 7,0 insgesamt oder höher, mit mindestens 6,5 in Teilergebnissen |
EWR- und EU-Antragsteller
Prüfung | Bedingungslose Einreise | Bedingungsloser Einstieg mit sitzungsinterner Unterstützung |
IELTS (Akademisch) | 7,0 insgesamt oder höher, mit 7,0 in jeder Unterwertung. | 7,0 insgesamt oder höher, mit mindestens 6,5 in Teilergebnissen. |
TOEFL IBT | 105 insgesamt oder höher, mit einem Minimum von 25 in Subscores. | 105 insgesamt mit einem Minimum von 22 in Subscores. ODER 100 insgesamt mit einem Minimum von 25 schriftlich und 22 in anderen Teilergebnissen. |
Pearson Test of English (Akademisch) | 75 insgesamt oder höher, mit einem Minimum von 70 in Subscores. | 70 insgesamt oder höher, mit einem Minimum von 65 in Subscores. |
Galerie
Admissions
Lehrplan
Struktur
Das PhD-Programm in Translation Studies ist ein rigoroses, strukturiertes interdisziplinäres Ausbildungsprogramm mit unterschiedlichen Aktivitäten und Anforderungen, die während des gesamten Programmzeitraums stattfinden.
Alle Schüler melden sich im ersten Jahr des Programms als MPhil-Schüler an. Das Upgrade von MPhil auf die PhD-Registrierung findet am Ende der ersten akademischen Sitzung für Vollzeitstudenten (oder am Ende der zweiten akademischen Sitzung für Teilzeitstudenten) statt.
Alle neuen MPhil / PhD Studenten erhalten einen Supervisory Committee bestehend aus drei Mitgliedern, bestehend aus einem Haupt- oder Hauptbetreuer und einem zweiten und dritten Supervisor. Die zeitliche Trennung des Aufsichtsausschusses beträgt 60:25:15. Im ersten Jahr wird von den Studierenden erwartet, dass sie ihren Hauptbetreuer alle zwei Wochen für mindestens eine Stunde treffen.
Die Erstbetreuerin oder der Erstbetreuer ist entweder ein Mitglied des Fachbereichs Linguistik oder ein Mitglied des Fachbereichs Regionalwissenschaften, wenn sie am Zentrum für Translationswissenschaft eingeschrieben sind. Die Zweit- und Drittbetreuer, die ergänzend beratend tätig sind, können aus dem gleichen Fachbereich oder aus anderen Fachbereichen/Zentren der Fakultät für Sprachen und Kulturen oder aus Fachbereichen/Zentren der anderen Fakultäten der Fakultät stammen.
Je nach Art der Forschung wird unter Aufsicht von zwei Hauptaufsehern manchmal eine gemeinsame Aufsicht empfohlen. In solchen Fällen hat der Student nur einen weiteren Supervisor in seinem Komitee.
Der Fortschritt des Studenten wird außerdem vom Forschungstutor des Zentrums überwacht.
Im ersten Jahr bereiten sich die Studierenden auf die Forschung vor, indem sie das vom Center for Translation Studies, dem von den Research Tutors einberufenen Department of Linguistics, angebotene Research Training Seminar (RTS) sowie die vom Forschungsprogramm der Fakultät angebotenen und vom Generic unterstützten Schulungen verfolgen Schulungsangebot in der Direktion für akademische Entwicklung (ADD).
Die Schüler können auch von den Betreuern ermutigt werden, an zusätzlichen Lehrveranstaltungen teilzunehmen, die für ihre Forschung und ihre Ausbildungsbedürfnisse relevant sind. Diese können Fachdisziplinen, Sprach- oder Regionalkulturkurse oder Forschungstrainings in anderen Abteilungen außerhalb der Fakultät umfassen.
Alle MPhil / PhD-Studenten werden aufgefordert, an den Vorträgen der Seminarreihe oder der vom Department of Linguistic oder dem Center for Translation Studies organisierten teilzunehmen. Darüber hinaus gibt es spezielle Doktorandenseminare, in denen fortgeschrittene Doktoranden ihre Arbeit vorstellen und die für Mitarbeiter und Studenten offen sind.
Vollzeitstudierende der ersten Klasse (zweite Klasse für Teilzeitstudierende) müssen bis zum ersten Freitag im Mai ein Kernkapitel und einen Forschungsvorschlag (mit etwa 10.000 Wörtern) einreichen, der in der Regel die folgenden Elemente enthält:
- Forschungsgrundlage und Kontext der vorgeschlagenen Forschung
- Forschungsschwerpunkte
- Literaturische Rezension
- Theoretische und methodische Rahmenbedingungen und Überlegungen
- Vorgeschlagene Forschungsmethoden
- Ethische Fragen (wo zutreffend)
- Proben von Anfangsdaten und deren Analyse
- Gliederung der Dissertation
- Zeitplan für Forschung und Schreiben
- Literaturverzeichnis
Anpassungen an einen oder mehrere dieser Abschnitte, einschließlich Hinzufügungen oder Streichungen, sind nach vorheriger Absprache zwischen den Studenten und leitenden Vorgesetzten möglich.
Der Upgrade-Prozess vom MPhil- zum PhD-Status basiert auf einer Bewertung des Kernkapitels und des Forschungsvorschlags durch das Forschungskomitee des Studenten und auf einer 20-30-minütigen mündlichen Präsentation mit anschließender Diskussion. Die mündliche Präsentation richtet sich an Mitglieder des Aufsichtsgremiums sowie an weitere Mitarbeiter des Fachbereichs und Forschungsstudenten. Es folgt ein Interview von 10-15 Minuten zwischen dem Studenten und dem Komitee. Nach erfolgreichem Abschluss des Upgrade-Prozesses werden die Studierenden formell zum PhD hochgestuft und gehen in das zweite Jahr über. (Falls die Gutachter Mängel im Kernkapitel oder Forschungsantrag feststellen, werden die Studierenden gebeten, diesen zu ihrer Zufriedenheit zu überarbeiten, bevor die Aufwertung in den Doktortitel bestätigt werden kann.) Studierende dürfen normalerweise nicht in das zweite Jahr übergehen, bis der Upgrade-Prozess ist abgeschlossen.
Das zweite Jahr (oder Teilzeitäquivalent) wird normalerweise in der Forschung verbracht. Dies kann durch eine beliebige Kombination aus Feldforschung und Recherche in Bibliotheken und der Materialsammlung geschehen, wie zwischen dem Studenten und dem / den Betreuer (n) vereinbart.
Das dritte Jahr (oder ein Teilzeitäquivalent) ist der Erstellung von Forschungsarbeiten für die Doktorarbeit gewidmet. Während dieser Zeit halten die Studierenden normalerweise eine Präsentation in der vom Research Tutor organisierten PhD-Seminarreihe, die Mitarbeitern und anderen Forschungsstudenten offen steht. Während des dritten Jahres (oder eines Teilzeitäquivalents) legen die Studierenden ihrem Hauptbetreuer Kapitelentwürfe zur Stellungnahme vor, bevor sie einen endgültigen Entwurf der Arbeit fertigstellen. Sobald ein vollständiger Entwurf fertig ist, wird die Arbeit von allen Mitgliedern des Überwachungsausschusses bewertet, und der Student kann entweder die Arbeit einreichen oder in den Fortsetzungsstatus übergehen, um weitere 12 Monate Zeit zu haben, um die Arbeit abzuschließen und zur Prüfung einzureichen.
Die Arbeit muss innerhalb von 48 Monaten ab dem Zeitpunkt der Anmeldung (oder Teilzeitäquivalent) abgeschlossen sein.
Die Dissertation – die 100.000 Wörter nicht überschreiten darf – wird von zwei führenden Experten auf diesem Gebiet geprüft.
PhD Degrees werden von SOAS aus der Registrierung im Jahr 2013 vergeben und unterliegen den SOAS Vorschriften.
Wichtiger Hinweis
Die Informationen auf der Programmseite spiegeln die beabsichtigte Programmstruktur für die jeweilige akademische Sitzung wider.
English Language Requirements
Zertifizieren Sie Ihre Englischkenntnisse mit dem Duolingo Englischtest! Der DET ist ein bequemer, schneller und erschwinglicher Online-Englischtest, der von über 4.000 Universitäten (wie dieser) auf der ganzen Welt akzeptiert wird.